Hyde – Fruits of Chaos


Esta canción me la pidieron vía Twitter, y además como también me encanta Hyde  pues no tuve motivos para negarme.

A primera vista pensé que era una canción sencillita, total, más de la mitad de la letra está en inglés, pero no… Los trozos en japonés son entre raros e ilógicos. No se si es la intención o es que el chico fue cogiendo frases aleatorias en japonés a la hora de componer.

En fin, que lo mismo la traducción os deja igual de fríos que leer la letra en japonés. Y ni siquiera estoy demasiado segura de haber traducido bien el último parrafo en japonés.

Las correcciones y sugerencias son bienvenidas. Y por cierto, que poco me gusta la portada del 666, el album donde salía esta canción.

Hyde
Fruits of Chaos

Español
¿Porque fuiste creada? Fruta del caos
¿Fue como pensabas? Tu,
bueno, cómetela sin derramar ni una gota
seguro, seguro que está demasiado madura… ¿verdad?

I’m just a doll forever dead
I’m just a doll forever dead
wake up

Ya se, debe ser como un programa de TV, ¿no?
¿siguiendo un guión?, siempre
Venga, ven aquí como prometiste
aunque ya hace muchísimo tiempo… ¡eh!

I’m just a doll forever dead
I’m just a doll forever dead
wake up

I’m just a doll forever dead
I’m just a doll forever dead
wake up

I realize

El corazón, la ciudad, la gente lo sabe
más hermoso que el significado del alma
el cuerpo

I’m just a doll forever dead
I’m just a doll forever dead
Wake up

I’m just a doll forever dead
I’m just a doll forever dead
Wake up

Japonés
Naze tsukutta no? kaosu no kajitsu
omou douri? kimi no
saa, meshiagare kobosazu ni
kitto kitto uresugiteru… nee!

I’m just a doll forever dead
I’m just a doll forever dead
wake up

Mou shitteru yo, TV shoo nan deshou?
daihon douri? Itsumo
saa, deteoide yakusoku wa
tou ni tou ni sugiteru no ni…nee!

I’m just a doll forever dead
I’m just a doll forever dead
Wake up

I’m just a doll forever dead
I’m just a doll forever dead
Wake up

I realize

Kokoro ga machi ga hito wa wo shiru
imi yori suteki na tamashii no shirabe wo
karadamashou

I’m just a doll forever dead
I’m just a doll forever dead
Wake up

I’m just a doll forever dead
I’m just a doll forever dead

Anuncios

~ por 9spiral en octubre 27, 2010.

Una respuesta to “Hyde – Fruits of Chaos”

  1. Si, bastante confusa… :S

    De nuevo, muchas gracias por la traducción, no la había encontrado antes… y por fin puedo tener una idea de lo que significa.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: