Sayuri Ishikawa – Tsugaru Kaikyou Fuyu Geshiki
Vuelvo después de tiempo sin haber publicado y para variar, vuelvo con enka. Tsugaru Kaikyou Fuyu Geshiki es una canción, originalmente cantada por Sayuri Ishikawa aunque ha habido muchas versiones (para mí, la más chocante, esta de un CD de Durarara!).
El estrecho de Tsugaru es un canal al norte de Japón que separa las islas de Honshu y Hokkaido. Ahora ambas islas están unidas por el tunel de Seikan pero en la época que se compuso la canción (año 1977) la única forma de cruzar era en barco.
Sayuri Ishikawa
Tsugaru Kaikyou Fuyu Geshiki (Pasaje invernal en el estrecho de Tsugaru)
Al bajar del tren nocturno al que subí en Ueno
me encontré la estación de Aomori cubierta de nieve
la gente que vuelve al norte está callada
y solo se oye el ruido del mar
Sóla en el ferry,
al ver a las gaviotas en el frío me echo a llorar
Ah… el pasaisaje invernal del estrecho de Tsugaru
“¡Observad! El cabo de Tappi, el extremo más al norte”
dicen los desconocidos señalando
Limpio la ventana del vaho que ha dejado mi respiración
pero solo veo neblina a lo lejos
Adiós querido, vuelvo a casa
El sonido del viento agita mi corazón, haciéndome llorar
Ah… el pasaisaje invernal del estrecho de Tsugaru
Adiós querido, vuelvo a casa
El sonido del viento agita mi corazón, haciéndome llorar
Ah… el pasaisaje invernal del estrecho de Tsugaru
JAPONÉS
Ueno hatsu no yakouressha orita toki kara
Aomori eki wa yuki no naka
Kita e kaeru hito no mure wa dare mo mukuchi de
Uminari dake wo kiite iru
Watashi mo hitori renrakusen ni nori
Kogoesou na kamome mitsume naiteimashita
Aa Tsugaru Kaikyou fuyugeshiki
Goran are ga Tappi Misaki kita no hazure to
Mishiranu hito ga yubi wo sasu
Iki de kumoru mado no garasu fuite mita kedo
Haruka ni kasumi mieru dake
Sayonara anata watashi wa kaerimasu
Kaze no oto ga mune wo yusuru nake to bakari ni
Aa Tsugaru Kaikyou fuyugeshiki
Sayonara anata watashi wa kaerimasu
Kaze no oto ga mune wo yusuru nake to bakari ni
Aa Tsugaru Kaikyou fuyugeshiki



